Menu

30 Proyectos con arduino

30 Proyectos con arduino

 

Es una realidad que  el  mundo  tecnológico  está  liderado  por el  mundo  de  habla  inglesa, y  sobre  todo  por Estados Unidos. Esto es obvio. En sus universidades y centros de investigación se desarrolla lo más avanzado e  innovador de  la  tecnología  actual.  Muchos  de  sus centros  de  posgrado  son. sencillamente,  de  quitarse  el sombrero. Y. en gran  medida, lo son  porque en  ellos desarrollan  su  actividad  muchos de  los  mejores  profe­sionales del  mundo en  su campo.El  acceso  a  todos  los  textos  y  documentación  que  producen  estos  autores  y  estos  centros  de  excelencia supone, no hace  falta decirlo, una  ventaja competitiva  para todo el  mundo  que  comparte esa misma  lengua, el  inglés. Y, por la misma razón, una desventaja para el resto de  los idiomas.Recientemente escuchaba en un vídeo a David Cuartielles, ingeniero español y uno de los fundadores del equipo Arduino. decir que, en su opinión, en temas de tecnología, España y Latinoamérica llevan un retraso de 5 años sobre el mundo anglosajón, por la falta de  libros traducidos al español. Obviamente, es difícil cuan- tificar el “daño”, pero éste, sin duda, existe.Desafortunadamente, eso hace que  nos estemos perdiendo cosas importantes.Por poner un ejemplo sencillo, pensemos en el mundo de  la literatura. Imaginemos que no se  hubiera tra­ducido  a Balzac. a Stendhal, a Goethe,  Dostoievski.  Faulkner,  Canetti..., a Roth o  a Coetzee. ¡A Shakespeare! o a tantos y tantos otros clásicos de la literatura.  ¡Cuánto más pobres seríamos!Pues  eso, desgraciadamente, es  lo  que  ocurre, entre  otros, en  el  sector  de  la  tecnología.  ¡Cuántas  obras importantes nos estamos perdiendo! Aunque no sean clásicos de la literatura, muchas de estas obras, cada una en su campo, también son “clásicos” u obras de referencia en su  sector: en  informática, en robótica, en elec­trónica. Obras que en muchas ocasiones van por la 8a o la  10a edición, y que aquí seguimos sin poder disfru­tar y aprender de ellas porque, simplemente, no están traducidas a nuestro idioma.Ser conscientes de esa carencia ha sido, sin duda, una de nuestras principales motivaciones al  iniciar este apasionante  viaje  que  supone  poner en  marcha  un  proyecto  editorial.  Y.  para  nosotros  es  apasionante  por muchas razones: porque se trata de libros (da igual el formato, papel o digital), de información, de cultura, de diálogo entre autores y  lectores e, incluso, a veces, de  ayudar a despertar una inspiración o un interés en  los más jóvenes.Aunque  nuestra posible  aportación  sólo pueda suponer apenas  nada ante  la magnitud  de  la tarea, el  reto creemos que merece la pena:  intentar ayudar a hacer que ese hueco entre lo que se publica cada año en inglés y  lo  que  llega  en  español  a  nuestros  alumnos,  profesores,  profesionales  o  aficionados  sea  un  poco  más pequeño. Ese es nuestro Reto y nuestro Compromiso.



Ads middle content1

Ads middle content2